KieliVie – Tiedätkö tarpeeksi kielellisten apuvälineiden käytöstä?

KieliVie-podcast-sarjan kuudennessa jaksossa Xamkin yhteisten opintojen kielten ja viestinnän lehtorit Hanna Aronen ja Pia Paakkulainen keskustelevat kielellisistä apuvälineistä ja niiden huomioimisesta ammattikorkeakoulujen kielten opintojaksoilla. Puheenaiheina ovat sanakirjat, konekääntimet, tekstinkäsittelyohjelmien kielenhuollon apuvälineet sekä eri lähteet, joista voi etsiä ratkaisuja etenkin englannin kieltä koskeviin kysymyksiin. Pintaraapaisun näkökulmana on erityisesti se, mitä kaikkea tavallisen kielenkäyttäjänkin olisi hyvä tietää ja huomioida, jotta pystyisi välttämään tyypillisimmät apuvälineiden käyttöön liittyvät karikot ja hyödyntämään niitä tehokkaasti opinnoissa ja työssä. Sopan raaka-aineina ovat tutkimustieto (Bowker 2020), opiskelijoiden huomiot sekä Hannan ja Pian kokemukset höystettynä muutamilla käytännön esimerkeillä. Tervetuloa mukaan!

Ole hyvä ja salli evästeet nähdäksesi tämän sisällön.

Lähteet

Bowker, L. 2020. Machine translation literacy instruction for international business students and business English instructors. Journal of Business & Finance Librarianship, 25:1–2, 25–43. Saatavissa: www.researchgate.net/publication/34…sh_instructors

Pin It on Pinterest